星榆的注意力被拉回现实:“嗯。”
“怎么会取一个这么……生僻……的代号?”
星榆想了想,回答:“不会取名,随便取的。最近这几天一直在起雾,又不想太直白的名字。”
希尔点头,虽然完全没有理解星榆话中的逻辑关联,但眼神中流露出混合的同情和怜悯。
估计在她眼中,这个“Mist”的名字跟星榆看“恨天无名入地无门”一样怪异。
在这个世界中,星榆印象中的“英文”更像是神秘的符号系统,而非一种完整的语言。
这些符号常被用作通用语的辅助,出现在各种标识上。
使用通用语时,星榆感觉自然而然,仿佛与生俱来。
但每当遇到这些类似英文字母的符号,她就会产生微妙的违和感,仿佛触碰到了未知的记忆。
然而,完整的英语单词在这个世界很少见。
人们使用这些符号时,更多是基于它们的形状和组合,而非音标或语义。
这使得星榆在看到这些符号时,总有奇特的熟悉感和陌生感交织的体验。
“算了,你自己
星榆的注意力被拉回现实:“嗯。”
“怎么会取一个这么……生僻……的代号?”
星榆想了想,回答:“不会取名,随便取的。最近这几天一直在起雾,又不想太直白的名字。”
希尔点头,虽然完全没有理解星榆话中的逻辑关联,但眼神中流露出混合的同情和怜悯。
估计在她眼中,这个“Mist”的名字跟星榆看“恨天无名入地无门”一样怪异。
在这个世界中,星榆印象中的“英文”更像是神秘的符号系统,而非一种完整的语言。
这些符号常被用作通用语的辅助,出现在各种标识上。