第210章 故事(二)(1 / 2)

“(俄语)Быстрее! Целься в этого монстра! Стреляй!(汉译:快!瞄准那只怪物!射击!)”

在长官地着急地催促下,上百位士兵立即将火枪抬起,纷纷将枪口瞄向暴露在众目睽睽之下的恶魔,随即士兵们都扣动扳机,伴随着一阵枪口喷射声响起,瞬间火枪发射后所产生的硝烟飘向半空。

一时间,除了部分士兵并未瞄准的情况导致子弹射在恶魔的脚下导致雪地上的雪腾飞以及本就死去的士兵也要遭受同伴的子弹摧残,其余数十颗子弹纷纷射入恶魔的身躯,肉眼可见对方的身上多了数十个孔,血液从子弹孔中流出,皮肉更是因子弹而导致无一处完整。

恶魔一阵撕心裂肺的吼叫,随后便倒在地上。

一众士兵与长官见恶魔倒地久久不起,纷纷议论了起来。特别是那位长官,还不忘放声大笑起来。

“(俄语)Дьявол? Это на3ывается демон? Смех меня у6ивает, 6ратья.(汉译:恶魔?这就是所谓的恶魔?笑死我了,兄弟们。)”

此话一出,众士兵也随即放荡不羁地大笑起来,并大声呼喊着“乌拉”。

相反在不远处在观察着都主教与一众教徒却感到十分担忧,但又在思考是不是如今的武器先进的缘故,能够杀死塔拉卡西也不足为奇。

“(俄语)Будапешт, может 6ыть, огнестрельное оружие действительно у6ивает демонов, питающихся человеческой плотью и кровью?(汉译:都主教,或许火枪真能杀死以凡人血肉为食的恶魔呢?)”

一位仅次于都主教地位的大主教开口讲道。

都主教并不是不认同此话,只是多少还是有些担忧,因为书籍上记载过对方是不生不死。

“(俄语)Дело не в том, что огнестрельное оружие не может 6ыть у6ито, в книгах говорится, что меч действительно может ранить его, но нет никаких 3аписей о том, что он может у6ить друг друга.(汉译并不是火枪不能击杀,书籍上有说过刀剑确实能让其受伤,但并未记载过能过击杀对方。)”

随后那些知晓塔拉卡西的教士们也开始交头接耳地议论起来。就在此时,前方的森林突然传来一阵让人毛骨悚然的吼声,那声音震耳欲聋,仿佛要撕裂整个世界一般。甚至连挂在树上的积雪都因为这惊心动魄的吼声而纷纷掉落下来,原本蜷缩在西伯利亚地区的鸟儿们也被吓得惊慌失措,纷纷飞上天空。

见此情景,长官心中暗叫不好,他当机立断地拔出腰间的长刀和火器手枪,并扯着嗓子大吼道。

“(俄语)3аполните! Быстрее! 3аполните!(汉译:装填!快!装填!)”

他的声音充满了威严和紧迫感,让周围的士兵们不禁紧张起来。

上百位因声音而紧张和恐惧的士兵们,手忙脚乱地开始给空弹的火枪装填弹药。他们的心跳加速,呼吸急促,额头上冒出了细密的汗珠。

首先,士兵们小心翼翼地拉开锁头,这锁头里面夹着燧石的击锤,也被称为锁头。然后,他们用力掰开药池上方的铁片。这块铁片与锁头连为一体,当扣动扳机时,锁头所夹着的燧石就会与铁片碰撞,产生火花点燃火药。

接下来,士兵们迅速从腰间的挎包里取出纸壳弹。他们用牙齿咬破纸壳弹,小心翼翼地倒出一小部分火药到药池上。这些火药是关键的点火源,必须要精确控制用量。然后,他们再将铁片按压回去,确保火药稳稳地压实在意药池中,不会因为风吹散或者枪支运动而掉落。

每一个动作都需要高度的专注和技巧,任何一个失误都可能导致火枪无法正常发射,甚至引发危险。士兵们默默祈祷着,希望自己的操作能够顺利完成,为即将到来的战斗做好准备。

他们完成前装弹燧发枪的后方步骤之后,动作整齐划一地将枪竖立起来。接着,他们小心翼翼地将纸壳弹内剩余的所有火药倒入枪管内。这些火药仿佛是被赋予了生命一般,迅速填满了枪管。

紧接着,士兵们又将纸弹壳内包裹着的子弹一个个塞进了枪管。每一颗子弹都承载着他们的希望和勇气。然后,他们熟练地拿起一直放置在枪支底部的通条(是一根长长的铁杆)将其推入枪管内,并来回按压数次。这样做的目的是压实枪管底部的火药,确保射击时能够产生足够的爆发力。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

做完这一切准备工作后,士兵们小心翼翼地将通条放回原处。此时,他们的眼神充满了坚定和决绝。最后,众人纷纷抬起手中的枪,准备迎接即将到来的战斗。每一把枪都像是他们最亲密的战友,与他们并肩作战、生死相依。

(以上操作都是前装弹式的燧发枪,可自寻查阅资料。)

此刻的都主教也大声呐喊让教徒们拿出武器准备战斗。

“(俄语)Ре6ята! Достань оружие! Приготовьтесь сражаться с дьяволом!(汉译:弟兄们!拿出你们的武器!准备与恶魔战斗!)”

众教徒因都主教一声令下纷纷拿出自制的驱魔近身武器,有些拿出圣经与圣水作为辅助,还有少部分则是拿出特制能够有效击杀恶魔的火器手枪,就连子弹都是由圣水浸泡过的。

这时,在不远处的长官高举着军刀喊道。

“(俄语)Артиллерия движется вперед, опираясь на простую о6оронительную деревянную раму, что6ы эффективно 6локировать врага, и надевает дро6овик! Стрельцы выстроились в три ряда! Встаньте по о6е стороны артиллерийских по3иций и с3ади! Первый в3вод, после выстрела. Пригнитесь и меняйте патроны! Второй ряд 3атем выстрелил, а 3атем присел на корточки, что6ы поменять 6ом6у, а 3атем выстрелил в третий ряд, присел на корточки, что6ы поменять 6ом6у, а 3атем в первый ряд! И так далее! Все должны выполнять мои прика3ы!(汉译:火炮向前移动,依托简易的防御木架以便有效阻挡敌人,并换上霰弹!而火枪兵则是排成三排!分别站在火炮阵地两旁与后方!第一排射击完蹲下换弹!第二排接着射击而后又蹲下换弹,而后到第三排射击,蹲下换弹而后又到第一排!以此类推!全体都要听从我的命令!)”

“(俄语)Да!(汉译:是!)”

众士兵高声呼喊随后便站稳好自己的位置排成长官所说的三排。 海棠书屋

这时,森林处传来一阵急促地奔跑声,掺杂着嘶吼声。

此刻的都主教显得有些紧张,他也不知道这群是野兽还是恶魔。

然后不出他的所料,从森林里冲出的是成群结队并数量可以与火枪兵这边的人数相比之下有过之而无不及。

这一幕可把在场的人都惊出一身冷汗,就连都主教都没想到塔拉卡西有如此数量,他惊呼道。

“(俄语)Нево3можно! А6солютно нево3можно! В книге 3аписан один! Почему их количество так велико! Нас всех о6манули? Таракасси - не демоническое имя, а групповое? Или Талакаси о6ладает спосо6ностью к ра3множению?(汉译:不可能!绝对不可能!书上记载的可是一位!为何数量会有如此之巨!难道我们都被骗了?塔拉卡西并非是一个恶魔的名字而是群体名字?还是说塔拉卡西拥有繁殖能力!?)”